Übersetzungen von Profis
InTra, seit 1968 in Stuttgart ansässig, bietet Ihnen Übersetzungen, die Ihre Botschaft auf den Punkt bringen: klar, direkt und situationsgerecht. Unsere mehr als 150 spezialisierten Übersetzer beherrschen nicht nur die Weltsprachen Englisch, Französisch, Spanisch und Portugiesisch, sondern sind auch in den anderen europäischen Sprachen sowie im Arabischen und Chinesischen zu Hause.
Auch bei Fachgebieten und Textsorten sind wir breit aufgestellt: Wir haben Experten für die Übersetzung von Schriftsätzen, Patentschriften und Jahresabschlüssen; technische Übersetzer, die Normen, Lastenhefte und Handbücher bearbeiten sowie Spezialisten, die für Sie Broschüren, Newsletter oder Firmenzeitschriften übersetzen. Ganz gleich, mit welcher Anforderung Sie auf uns zukommen:
Wir finden Ihre Worte – in jeder Sprache.
Unsere Leistungen im Überblick
Übersetzung
Die Übersetzung anspruchsvoller Fachtexte erfordert neben hervorragender Sprachbeherrschung umfassendes Fachwissen und langjährige Erfahrung. InTra erfüllt diese Voraussetzungen ‒ seit über 40 Jahren.
Korrekturlesen
Wer kennt das nicht: Sie lesen Ihre E-Mail vom Vortag und entdecken bereits in der ersten Zeile einen Tippfehler. Was bei einer E-Mail an einen Kollegen nur unangenehm ist, kann bei Hochglanzbroschüren und Katalogen zu zusätzlichen Druckkosten, Terminverzögerungen und einem Image- oder gar Haftpflichtschaden führen.
Terminologie-Management
Die inhaltliche Richtigkeit und Verständlichkeit einer Übersetzung hängt gerade bei Fachtexten wesentlich davon ab, ob die branchenübliche Terminologie verwendet wird. InTra-Übersetzer sind sich dieser Anforderung bewusst und erstellen bei ihrer Arbeit kundenspezifische Glossare.
Beglaubigung
Übersetzungen, die zur Vorlage bei Behörden oder vor Gericht bestimmt sind, müssen in vielen Fällen beglaubigt werden. InTra weiß, welche Besonderheiten bei beglaubigten Übersetzungen zu beachten sind und kümmert sich um alle Formalitäten.
Dolmetschen
Ein Dolmetscher vermittelt nicht nur das, was tatsächlich gesprochen wurde, sondern auch den mitschwingenden Subtext, d.h. das nicht Ausgesprochene aber Mitgesagte. Dazu muss der Dolmetscher nicht nur über hervorragende Sprachkenntnisse verfügen, sondern auch mit den kulturellen Unterschiede zwischen den beiden Sprach- und Kulturräumen bestens vertraut sein.
Fremdsprachensatz
Auch diese Anforderungen werden von InTra professionell erfüllt. InTra-Layouter sind mit dem landestypischen Schriftcharakter und Schriftbild vertraut, sorgen für korrekte Wort-, Satz- und Silbentrennungen und gestalten Ihre Druckunterlagen so, dass sie bei ausländischen Kunden und Geschäftspartnern die gewünschte Wirkung erzielen.
Branchenschwerpunkte
Finanzsektor & Versicherungswesen
Mit InTra haben Sie einen Sprachdienstleister an Ihrer Seite, der über das notwendige Fachwissen und das sprachliche Feingefühl verfügt, um Ihre häufig durch eine hohe fachliche Komplexität gekennzeichnet Texte genau und imagewirksam in die Zielsprache zu übertragen.
Rechtsanwälte & Notare
So unterschiedlich juristische Texte auch sein mögen: sie müssen besonders genau verfasst und ‒ bei grenzüberschreitenden Rechtssachen ‒ ebenso präzise in die Zielsprache übersetzt werden. InTra-Übersetzer verfügen über die notwendige juristische Sprachkompetenz, und bewältigen diese Herausforderung.
Maschinen- und Anlagenbau
Die Sprachmittler von InTra bringen branchenspezifisches Fachwissen mit, beherrschen Ihre Terminologie und sind mit den Geschäftsprozessen weltweit operierender Industrieunternehmen vertraut und verfügen über technisches Verständnis. Dadurch sind sie in der Lage, auch technische Innovationen in der Zielsprache treffend zu beschreiben.
Marketing, Werbung, Kommunikation
Werbe- und Marketing-Texte entstehen in der Regel am Ende des Produktentwicklungsprozesses, so dass die Verantwortlichen unter hohem Zeitdruck arbeiten. Dieser Problematik trägt InTra durch eine flexible Organisation Rechnung, mit der sich auch sehr kurzfristige Termine realisieren lassen ‒ ohne Abstriche bei der Qualität.
Life Sciences & Medizin
In wohl kaum einem anderen Bereich kann Kommunikation so unmittelbare Folgen für den Menschen haben. Hersteller von Medizingeräten und Arzneimitteln unterliegen einer besonders strengen Produkthaftpflicht. InTra-Übersetzer sind sich ihrer hohen Verantwortung bewusst und übertragen Ihre Fachtexte mit größtmöglicher Sorgfalt in die Zielsprache.
Entwicklungsarbeit & Soziales
Die große Themenvielfalt und die politische Relevanz vieler Dokumente erfordern vom Übersetzer umfassendes Allgemeinwissen und ein Gespür für die treffende Darstellung zum Teil sensibler politischer Zusammenhänge. InTra-Übersetzer bringen beides mit und tragen so zur erfolgreichen Arbeit von staatlichen und nicht-staatlichen Organisationen bei.
Kundenmeinungen & Referenzen
Sie haben Fragen?
Rufen Sie uns gleich an oder schreiben Sie uns:
+49 (0) 711-64978-0 | info@intra-eg.de