Lawyers, patent attorneys & notaries
However varied the documents used in the administration of justice, for patents or in public authorities may be, they all have one thing in common: they all deal with legal actions which have a very real effect on the world and have a lasting impact on people's lives. So legal texts must be written with absolute precision and ‒ in cross-border legal transactions ‒ translated with equal precision into the target language.
We may be living in an age of globalization, but countries continue to have their own unique legal systems and concepts. Complicated legal issues are also expressed in a complex legal language. Patent matters, by contrast, are characterized by a high level of technical detail and consequently require translators to have not only an excellent grasp of the language of patent law, but also considerable technical knowledge. InTra translators master these challenges, producing translations which are precise and understandable while reflecting the peculiar features of different countries' legal systems.
InTra – the benefits
Legal translations you can rely on
- Verbatim and clear legal translations
- Technically and terminologically precise rendition of patent texts into the target language
- Certified translations for submission to government agencies inside and outside Germany
- When necessary, InTra also deploys several language experts who work in parallel to translate very long documents in a short space of time
Our translations include:
- Court judgments
- Patents
- Procedural documents
- Certificates
- Contracts
- Numerous other legal genres
References
Any questions?
Call us via telephone or write to us:
+49 (0) 711-64978-9 | info@intra-eg.de