Appelez-nous par téléphone ou à nous écrire :

Beaucoup de dénominations pour un seul concept.

Nous utilisons toujours la vôtre.

Terminologie

La fidélité et l’intelligibilité du contenu d’une traduction dépendent, notamment pour les textes techniques, de l’utilisation d’une terminologie propre à un secteur donné. Les traducteurs d’InTra le savent bien et établissent au cours de leur travail des glossaires spécifiques pour chaque client. Nous remanions ces listes terminologiques selon vos souhaits et les mettons à votre disposition.

Les différents départements de votre entreprise utilisent peut-être des bases de données terminologiques sous la forme de tableurs Excel ou Word, ou même en format papier. De tels glossaires - décentralisés et enregistrés sous des formats différents - empêchent toutefois qu’on les utilise de manière optimale, car ils ne sont pas accessibles à tout le personnel.

Cela ne peut plus durer ! Les terminologues d’InTra s’associent avec vous pour savoir à quelles exigences vos listes terminologiques doivent répondre. Nous vous aidons ensuite à mettre en place un service de terminologie central, comprenant aussi bien l’entretien et la gestion de votre terminologie que l’administration des bases de données des mémoires de traduction mises en place.

Vous avez des questions?

Appelez-nous par téléphone ou à nous écrire:
+49 (0) 711-64978-9 | info@intra-eg.de